Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



すべての翻訳

検索
すべての翻訳 - Branos

検索
原稿の言語
翻訳の言語

約 8 件中 1 - 8 件目
1
22
原稿の言語
ベトナム語 "ChÆ¡i là chÆ¡i thế nào chú?"
"Chơi là chơi thế nào chú?"
Un cousin vietnamien a écrit cette question sous une photo de lui-même, tenant dans ses bras notre filleul commun.

翻訳してほしい
フランス語 フランス語
英語 英語
283
原稿の言語
ラテン語 3 Firbolg coloniam ex Australi ...
3 Firbolg coloniam ex Australi Britannia commigrasse.

4 Hanc et illos Linguis ab invicem distinctos.

5 Nemethi posteris Hiberniam deferentibus ex iis Danannas in Scandia Borealis Germaniae tractu peregrinatos inde in Borealem Britanniam reversos et commoratos usquedum in Borealem Hiberniam advecti Firbolg gentem deturbarint.

Bonjour, je fais des recherches sur les légendaires Firbolgs et je souhaite de l'aide pour cette traduction qui est le plus ancien que j'ai pu trouver dans mes recherches (issu de "Ogygia seu rerum hibernicarum chronologia", écrit par Roderick O'Flaherty en 1685).
Merci beaucoup pour votre aide pour traduire ce texte en Français de France et/ou en Anglais US ou Britannique :)

<edit> Before edit : "3 Firbolg coloniam ex Australi Britannia commi grasle

4 Hanc & illos Linguis ab invicem distinctos

5 Nemethi posteris Hiberniam deferentibus ex iis Danannas in Scandia Borealis Germanise fcractu pe regrinatos inde in Borealem Britanniam reverses & commoratos usquedum in Borealem Hiberniam ad vecti Firbolg gentem deturbarint" </edit> (01/15/francky thanks to Efylove who notified the edits to be done on this text)

翻訳されたドキュメント
英語 The Fir Bolg and the Túatha Dé Danann
フランス語 Les fir bolg et les Tuatha de Danann
80
原稿の言語
英語 Hey! I hope you are doing amazing. I can't wait...
Hey! I hope you are doing amazing. I can't wait to see you again. Are you still playing soccer?

翻訳されたドキュメント
フランス語 Hé ! J'espère que tu te portes à ...
336
原稿の言語
英語 Broken Things
The offer was good, but you turned it down
Just like you should, it's still going round your head
All the things you could've said
But you can't hang your heart from a love that's dead
Don't you know anything

But you've been saying the same thing that I've seen only bring you down

And when you made an advance, they won't cut and run
Cause they can't even tell when the damage is done
J'ai du mal à saisir le vrai sens de ces phrases utilisées dans la chanson, quand je traduit mot à mot ça n'a pas de sens. À noter que je parle le français du Québec.

Note to the translator : This text is a part from the lyrics of the song "Broken Things" by the Reignind Sound.

翻訳されたドキュメント
フランス語 Choses brisées
1